ترجمه کتاب «حسن فتحی» اثر محمد ماجد خلوصی

پایان نامه
  • دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده الهیات و معارف اسلامی
  • نویسنده فاطمه مقری
  • استاد راهنما عباس گنجعلی
  • سال انتشار 1392
چکیده

معماری تجسم آمال، آرزوها، افکار، تصورات و شاخص فرهنگی جامعه است. معماری مجموعه تغییرات و اصلاحاتی است که پیوسته زمین را، به استثنای کویر محض، در تکاپوی برآوردن نیازهای انسان دگرگون می سازد. حسن فتحی از بزرگترین و مشهورترین معماران سنتی مصر است که کتاب ها و طرح های بسیاری در حوزه معماری به نگارش درآورده است. این پژوهش ترجمه کتاب عربی «حسن فتحی» می باشد که مهندس مشاور محمد ماجد خلوصی درباره این شخصیت و آثار او به رشته تحریر درآورده است و شامل مباحثی از قبیل : تفکر حسن فتحی در مورد معماری، نظریه های تئوری و عملی حسن فتحی، طرح هایش در مناطق مختلف و نتایج آن ها می باشد. این پژوهش دارای دو فصل است. در فصل اول پیش زمینه ای در مورد تاریخ معماری، زندگی، شخصیت، تفکر، آثار، اصول معماری حسن فتحی بیان شده و فصل دوم ترجمه کتاب است. کتاب حاضر از زبان عربی به فارسی برگردانده شده و حاوی نکات بسیار ارزشمند و مهمی در قلمرو طرح ریزی و عمران روستایی و... است. امید است این اثر بتواند شتاب تازه ای در امر بازسازی و نوسازی مناطق توسعه نیافته کشور به وجود آورد وافق تازه ای در این زمینه بگشاید.

منابع مشابه

(ترجمه کتاب آغاز وانجام) خواجه نصیر الدین طوسی تعلیقات آیه الله حسن حسن زاده آملی

ما قمنا به فی هذا البحث عباره عن تعریب رساله "التذکره فی المبدأ والمعاد" للخواجه نصیر الدین الطوسی، والتی تعتبر من الرسائل القیّمه والنادره التی ألّفها الطوسی علی مبنی أهل الولایه وسالکی طریق الآخره، وما شاهدوه من حقائق المبدأ والمعاد وأحوال یوم القیامه، کما هو مسطور فی القرآن الکریم، وبما جری علی لسان الأنبیاء والأولیاء. لهذا تختلف هذه التذکره کل الاختلاف عن کتاب المبدأ والمعاد للشیخ الرئیس، أو ...

15 صفحه اول

پرسش انگیزی ترجمه شاعرانه؛ مورد بررسی: ترجمه کشتی مست اثر آرتور رمبو توسط محمد علی سپانلو

در این مقاله پس از بررسی مسائل نظری مربوط به ترجمه شعر، به تحلیل فنون ترجمه­ ای سپانلو در برگرداندن شعر کشتی مست اثر آرتور رمبو و تغییرات صورت گرفته بر متن اصلی پرداخته­ ایم. ایستار مترجم-شاعر سپانلو در قبال مسائل اساسی شعر یعنی ضرباهنگ، نماد و صور خیال مورد تدقیق قرار داده و دیده­ ایم که ترجمه شعر در نزد سپانلو، پیش از آنکه مسئله وفاداری نسبت به متن اصلی یا فاصله گرفتن از آن باشد، نوعی تجربه ش...

متن کامل

نسخه های خطی محمد حسن رجایی زفره ای

دردفتر نهم کتابداری نسخه های خطی ‹نشریه کتابخانه مرکزی ومرکز اسناد دانشگاه تهران-شماره 30›چند نسخه خطی موجود در روستای زفره ‹ص 234-241›معرفی شد.در فاصله چاپ دفتر نهم تا بحال نسخه های دیگری در هان روستا به دست آمده استکه درذیل ازنظر خوانندگان محترم می گذرد.

متن کامل

تحقیق و ترجمه کتاب المواقف محمد عبدالجبار نفّری

کتاب مواقف، از جمله کتب شهودی و ذوقی صوفیان به شمار می آید، که در سده چهارم هجری توسط محمد عبدالجبار نفّری تالیف شده است. این کتاب شامل یک سری تعالیم و معارفی است که خداوند پس از آنکه نفّری را در فضایی، که به وقفه تعبیر شده است، قرار می دهد، با زبان نمادین و رمزی او را مورد خطاب قرار داده، به تعلیم وی می پردازد. در کتاب مواقف، سه ساحت شناختی، مطرح می گردد، که علم و معرفت و وقفه می باشد. وقفه، ساح...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

دانشگاه تربیت معلم - سبزوار - دانشکده الهیات و معارف اسلامی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023